Из опыта работы "С темами недели"


« . . . Не знаю, должен ли я быть благодарен учителю, который так закрепил во мне знание английского алфавита, вместо того чтобы дарить мне живую английскую речь, вкус к чтению английской поэзии, дарить хотя бы сто слов и сто прекрасных предложений!»
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Ш.  А. Амонашвили
                                                                                                                      «Как любить детей»
                                                                                                          (Опыт самоанализа), 2009 г.


I  Составить из цифр слово, каждая цифра соответствует номеру буквы в алфавите.

23, 9, 19, 19, 5, 14 – Wissen ( Знание, Познание)

22, 5, 18, 19, 20, 1, 14, 4 – Verstand (Разум)

II. Продолжите предложение :
Ich sorge für. . . (как варианты можно использовать слова meine Mutter, meine Familie, meine Stadt, meine Schule, meine Freunde usw)
Ich liebe . . .
Ich strebe nach . . .
III. Соотнесите немецкие и русские пословицы:
Erst denke, dann begin es.                                                   Mелодия: мысль, гармония:чувство.
Melodie: der Gedanke. Harmonie: das Gefűhl.                                  Думая о месте, думай о времени.
Wenn wir an einem Ort denken, denken wir an                                  Сначало думай, а потом делай.
eine Zeit.
IV. Знакомство с фразеологоческими выражениями со словом die Liebe:
  • Liebe macht blind
  • Alte Liebe rostet nicht
  • Nicht die Wahre Liebe sein
  • Liebe auf den ersten Blick
Выразите свое согласие или несогласие:
  • Die Menschen brauchen Liebe.
  • Die Liebe macht das Leben schön
  • Die Liebe bedeutet Toleranz.
  • Die Liebe bringt Freude und Hoffnung.
  • Man vergisst die erste Libe nicht.
  • Ohne Liebe gibt e skein Sinn im Leben der Menschen.
  • Die Liebe ist einfach immer aktuell – und oft so


V.                    В младших классах – фонетическая отработка, в старших классах – возможность самостоятельно перевести высказывания.

Lieben heisst bewundern mit dem Herzen, bewunden heisst lieben mit dem Sinn. (Theophile Gautier)
Любить – значит восхищаться сердцем, восхищаться – значит любить умом.
Sag mir, wer bewundert und liebt dich, und ich werde sagen, wer bist du. (Charles Augustin Saint-Beuve)
Скажи мне, кто любит тебя и восхищается тобой, и я скажу, кто ты.
Wir leben mit unserer Phantasie, mit der Bewunderung und mit unseren Gefűhlen. (Ralph Waldo Emerson)
Мы живем нашим воображением, восхищением и чувствами.
Lehre ist viel, das Leben mehr. – Хороший опыт лучше поучений.
Arbeit ist das Lebens Wűrze. – Благо людей в жизни, а жизнь в труде.
Wer dem Schnaps ergeben, verkűrzt sich das Leben. – Кто винцо любит, сам себя губит.
Man lernt solange man lebt. – Век живи, век учись.
Lesen lehrt leben. – Чтение учит жить.

VI . А как можно выразить свое восхищение на немецком языке:
Gut!
Schőn!
Wunderschőn!
Wunderbar!
Toll!
Prima!
Klasse!
Super!
Erstklasig!
Grossartig!
Ausgezeichnet!
Herrlich!

Литература:
1.      К.Лейн Русско-немецкий словарь.
2.      Gűnther Debon “Das Glűck der Welt” (Sekundensätze)
3.      Chricta Marsen, Dr. Hermann Ehmann “Redewendungen und sprichwőrtliche Redensarten”
4.      Энциклопедия Мудрости./сборник афоризмов.
5.      Н.Н.Рожкова «В пословице правда молвится» (сборник немецких пословиц)


Комментариев нет:

Отправить комментарий